Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

two beans

  • 1 טלף

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טלף

  • 2 טלפא

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טלפא

  • 3 טְלַף

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טְלַף

  • 4 טַלְפָא

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טַלְפָא

  • 5 טִילְ׳

    טְלַף, טַלְפָא, טִילְ׳ch. 1) same. Pl. טַלְפִין, טַלְפַיָיא, טַלְפֵי, טִילְ׳. Targ. Lev. 11:3; a. fr.Y. Ḥag.II, 77b bot. מן ט׳ דסוסיי וכ by counting the steps of my horse, v. preced.Denom. מְטַלַּף, טִיטְלַף, (מַטִּילְפָא) מַטְלַף with cloven foot, cloven. Targ. Lev. l. c.Targ. O. Deut. 16:6; a. fr. (v. Berl. Targ. O. II, p. 3 4). 2) (dial. for טלופחא) beans. Ned.66b a Babylonian asked his Palestinean wife בשילי לי תרי טלפי cook for me two (a few) beans, בשילה ליה תרי טלפי and she cooked two feet (Rashi); (anoth. interpret.: she cooked for him just two beans and no more; marginal emendation בשילה ליה תרי טלפחי.

    Jewish literature > טִילְ׳

  • 6 עיבור

    עיבּוּר, עיבּוּרָא, עִבּ׳ch. sam( עִיבּוּר, עִבּ׳ m. (עָבַר) crisis), 1) (Targ. O. ed. Berl. a. oth. עִיב׳, without Dagesh) grain, breadstuff. Targ. Gen. 27:28; 37 (h. text דגן). Targ. Is 62:8. Targ. Gen. 41:35, sq. (h. text אכל); a. fr.Y.Dem.I, 22a top עִיבּוּרָן our grain. Y.Ned.VII, 40c top דגנה מעִבּוּרָהּ (perh. to be read מַעֵבוּרָהּ) by dganah we understand, of its (Palestines) breadstuff (and not Egyptian beans), v. דְּגָנָא,Pl. עִיבּיּרַיָּיא. Targ. Y. Gen. 18:3 ed. Amst., v. עֲבוֹרָא.Y. Dem. l. c. מהי ע׳ עבידין how are the crops?; Y.Taan.III, 66c top. 2) pregnancy, conception. Targ. Job 3:2 על ע׳ ליליא (not וליליא). Targ. Y. Gen. 25:24. Nidd.40a בחד ע׳ כגיןוכ׳ two confinements of one pregnancy, as was the case with Judah and Hizkiah (who were born three months apart from one another).Pl. עִיבּוּרֵי, עִכּ׳ Ib. בתרי ע׳ two confinements of two conceptions (one being a miscarriage). 3) intercalation, proclamation of a full month; proclamation of a leap-year. Targ. 1 Sam. 20:27; 34 יום ע׳ ירחא תנינא the second New Moon Day which is observed in consequence of the proclamation of a full month. Targ. Esth. 9:31; Targ. II Esth. 9:29; a. e.Y.Snh.I, 18c bot. ועאל … קמיה מיניה לע׳ (not מניין) R. Jacob bar A. was before him admitted to the meeting for the proclamation of a leap-year; Y.R. Hash. II, 58b top; a. fr.

    Jewish literature > עיבור

  • 7 עיבורא

    עיבּוּר, עיבּוּרָא, עִבּ׳ch. sam( עִיבּוּר, עִבּ׳ m. (עָבַר) crisis), 1) (Targ. O. ed. Berl. a. oth. עִיב׳, without Dagesh) grain, breadstuff. Targ. Gen. 27:28; 37 (h. text דגן). Targ. Is 62:8. Targ. Gen. 41:35, sq. (h. text אכל); a. fr.Y.Dem.I, 22a top עִיבּוּרָן our grain. Y.Ned.VII, 40c top דגנה מעִבּוּרָהּ (perh. to be read מַעֵבוּרָהּ) by dganah we understand, of its (Palestines) breadstuff (and not Egyptian beans), v. דְּגָנָא,Pl. עִיבּיּרַיָּיא. Targ. Y. Gen. 18:3 ed. Amst., v. עֲבוֹרָא.Y. Dem. l. c. מהי ע׳ עבידין how are the crops?; Y.Taan.III, 66c top. 2) pregnancy, conception. Targ. Job 3:2 על ע׳ ליליא (not וליליא). Targ. Y. Gen. 25:24. Nidd.40a בחד ע׳ כגיןוכ׳ two confinements of one pregnancy, as was the case with Judah and Hizkiah (who were born three months apart from one another).Pl. עִיבּוּרֵי, עִכּ׳ Ib. בתרי ע׳ two confinements of two conceptions (one being a miscarriage). 3) intercalation, proclamation of a full month; proclamation of a leap-year. Targ. 1 Sam. 20:27; 34 יום ע׳ ירחא תנינא the second New Moon Day which is observed in consequence of the proclamation of a full month. Targ. Esth. 9:31; Targ. II Esth. 9:29; a. e.Y.Snh.I, 18c bot. ועאל … קמיה מיניה לע׳ (not מניין) R. Jacob bar A. was before him admitted to the meeting for the proclamation of a leap-year; Y.R. Hash. II, 58b top; a. fr.

    Jewish literature > עיבורא

  • 8 עיבּוּר

    עיבּוּר, עיבּוּרָא, עִבּ׳ch. sam( עִיבּוּר, עִבּ׳ m. (עָבַר) crisis), 1) (Targ. O. ed. Berl. a. oth. עִיב׳, without Dagesh) grain, breadstuff. Targ. Gen. 27:28; 37 (h. text דגן). Targ. Is 62:8. Targ. Gen. 41:35, sq. (h. text אכל); a. fr.Y.Dem.I, 22a top עִיבּוּרָן our grain. Y.Ned.VII, 40c top דגנה מעִבּוּרָהּ (perh. to be read מַעֵבוּרָהּ) by dganah we understand, of its (Palestines) breadstuff (and not Egyptian beans), v. דְּגָנָא,Pl. עִיבּיּרַיָּיא. Targ. Y. Gen. 18:3 ed. Amst., v. עֲבוֹרָא.Y. Dem. l. c. מהי ע׳ עבידין how are the crops?; Y.Taan.III, 66c top. 2) pregnancy, conception. Targ. Job 3:2 על ע׳ ליליא (not וליליא). Targ. Y. Gen. 25:24. Nidd.40a בחד ע׳ כגיןוכ׳ two confinements of one pregnancy, as was the case with Judah and Hizkiah (who were born three months apart from one another).Pl. עִיבּוּרֵי, עִכּ׳ Ib. בתרי ע׳ two confinements of two conceptions (one being a miscarriage). 3) intercalation, proclamation of a full month; proclamation of a leap-year. Targ. 1 Sam. 20:27; 34 יום ע׳ ירחא תנינא the second New Moon Day which is observed in consequence of the proclamation of a full month. Targ. Esth. 9:31; Targ. II Esth. 9:29; a. e.Y.Snh.I, 18c bot. ועאל … קמיה מיניה לע׳ (not מניין) R. Jacob bar A. was before him admitted to the meeting for the proclamation of a leap-year; Y.R. Hash. II, 58b top; a. fr.

    Jewish literature > עיבּוּר

  • 9 עיבּוּרָא

    עיבּוּר, עיבּוּרָא, עִבּ׳ch. sam( עִיבּוּר, עִבּ׳ m. (עָבַר) crisis), 1) (Targ. O. ed. Berl. a. oth. עִיב׳, without Dagesh) grain, breadstuff. Targ. Gen. 27:28; 37 (h. text דגן). Targ. Is 62:8. Targ. Gen. 41:35, sq. (h. text אכל); a. fr.Y.Dem.I, 22a top עִיבּוּרָן our grain. Y.Ned.VII, 40c top דגנה מעִבּוּרָהּ (perh. to be read מַעֵבוּרָהּ) by dganah we understand, of its (Palestines) breadstuff (and not Egyptian beans), v. דְּגָנָא,Pl. עִיבּיּרַיָּיא. Targ. Y. Gen. 18:3 ed. Amst., v. עֲבוֹרָא.Y. Dem. l. c. מהי ע׳ עבידין how are the crops?; Y.Taan.III, 66c top. 2) pregnancy, conception. Targ. Job 3:2 על ע׳ ליליא (not וליליא). Targ. Y. Gen. 25:24. Nidd.40a בחד ע׳ כגיןוכ׳ two confinements of one pregnancy, as was the case with Judah and Hizkiah (who were born three months apart from one another).Pl. עִיבּוּרֵי, עִכּ׳ Ib. בתרי ע׳ two confinements of two conceptions (one being a miscarriage). 3) intercalation, proclamation of a full month; proclamation of a leap-year. Targ. 1 Sam. 20:27; 34 יום ע׳ ירחא תנינא the second New Moon Day which is observed in consequence of the proclamation of a full month. Targ. Esth. 9:31; Targ. II Esth. 9:29; a. e.Y.Snh.I, 18c bot. ועאל … קמיה מיניה לע׳ (not מניין) R. Jacob bar A. was before him admitted to the meeting for the proclamation of a leap-year; Y.R. Hash. II, 58b top; a. fr.

    Jewish literature > עיבּוּרָא

  • 10 עִבּ׳

    עיבּוּר, עיבּוּרָא, עִבּ׳ch. sam( עִיבּוּר, עִבּ׳ m. (עָבַר) crisis), 1) (Targ. O. ed. Berl. a. oth. עִיב׳, without Dagesh) grain, breadstuff. Targ. Gen. 27:28; 37 (h. text דגן). Targ. Is 62:8. Targ. Gen. 41:35, sq. (h. text אכל); a. fr.Y.Dem.I, 22a top עִיבּוּרָן our grain. Y.Ned.VII, 40c top דגנה מעִבּוּרָהּ (perh. to be read מַעֵבוּרָהּ) by dganah we understand, of its (Palestines) breadstuff (and not Egyptian beans), v. דְּגָנָא,Pl. עִיבּיּרַיָּיא. Targ. Y. Gen. 18:3 ed. Amst., v. עֲבוֹרָא.Y. Dem. l. c. מהי ע׳ עבידין how are the crops?; Y.Taan.III, 66c top. 2) pregnancy, conception. Targ. Job 3:2 על ע׳ ליליא (not וליליא). Targ. Y. Gen. 25:24. Nidd.40a בחד ע׳ כגיןוכ׳ two confinements of one pregnancy, as was the case with Judah and Hizkiah (who were born three months apart from one another).Pl. עִיבּוּרֵי, עִכּ׳ Ib. בתרי ע׳ two confinements of two conceptions (one being a miscarriage). 3) intercalation, proclamation of a full month; proclamation of a leap-year. Targ. 1 Sam. 20:27; 34 יום ע׳ ירחא תנינא the second New Moon Day which is observed in consequence of the proclamation of a full month. Targ. Esth. 9:31; Targ. II Esth. 9:29; a. e.Y.Snh.I, 18c bot. ועאל … קמיה מיניה לע׳ (not מניין) R. Jacob bar A. was before him admitted to the meeting for the proclamation of a leap-year; Y.R. Hash. II, 58b top; a. fr.

    Jewish literature > עִבּ׳

  • 11 זרע

    זֶרַעm. (b. h.; preced.) seed; animalic semen (mostly שִׁכְבַת ז׳). Gen. R. s. 73 נעשו המים ז׳וכ׳ the water in their bellies turned into semen. Y.Kil.I, 27a bot. נוטל הימנו ז׳ he may take seed thereof. Shebi. II, 8 שזרעו לז׳ which he planted for the sake of obtaining seed, opp. לירק for using it as vegetable; a. fr.Trnsf. issue, descent. Gen. R. s. 23; s. 51 אותו ז׳ שהואוכ׳ that issue which was to come from a foreign place (Moab). Ber.31b ז׳ שמושחוכ׳ a descendant who will anoint two men; a. fr.Pl. זְרָעִים. Peah 2:3 הכל מפסיק לז׳ all of them form a partition with regard to seeds (making each field separately subject to Peah), opp. to trees. Kil. III, 2 כל מין ז׳ all kinds of seeds (small vegetable), opp. ירקות large beans ; a. fr.Y.Shebi.II, 34a top ששה זְרָעִין six sowing seasons during a Sabbatical period.סֶרֶר ז׳ or ז׳ Order of Seeds, Zraim, the first of the six orders of the Mishnah a. Tosefta. Sabb.31a. Esth. R. to I, 2.

    Jewish literature > זרע

  • 12 זֶרַע

    זֶרַעm. (b. h.; preced.) seed; animalic semen (mostly שִׁכְבַת ז׳). Gen. R. s. 73 נעשו המים ז׳וכ׳ the water in their bellies turned into semen. Y.Kil.I, 27a bot. נוטל הימנו ז׳ he may take seed thereof. Shebi. II, 8 שזרעו לז׳ which he planted for the sake of obtaining seed, opp. לירק for using it as vegetable; a. fr.Trnsf. issue, descent. Gen. R. s. 23; s. 51 אותו ז׳ שהואוכ׳ that issue which was to come from a foreign place (Moab). Ber.31b ז׳ שמושחוכ׳ a descendant who will anoint two men; a. fr.Pl. זְרָעִים. Peah 2:3 הכל מפסיק לז׳ all of them form a partition with regard to seeds (making each field separately subject to Peah), opp. to trees. Kil. III, 2 כל מין ז׳ all kinds of seeds (small vegetable), opp. ירקות large beans ; a. fr.Y.Shebi.II, 34a top ששה זְרָעִין six sowing seasons during a Sabbatical period.סֶרֶר ז׳ or ז׳ Order of Seeds, Zraim, the first of the six orders of the Mishnah a. Tosefta. Sabb.31a. Esth. R. to I, 2.

    Jewish literature > זֶרַע

  • 13 ספיר

    סַפִּירm. (b. h.; סָפַר) 1) sapphire. Ex. R. s. 38, end על ס׳ היהוכ׳ on the sapphire (in the high priests breastplate) the name of Issachar was engraven. Pesik. ‘Ăniya, p. 135b> נבקע … והס׳ לא חסר the anvil was split, the hammer was broken in two, but the sapphire remained intact. Lam. R. to IV, 7, v. גִּזְרָה; a. e.V. סַמְפִּירִינוֹן. 2) sappir, name of a species of beans. Kil. I, 1, expl. Y. ib. 27a top פושונה (R. S. to Kil. l. c. פַּיְישׂוּנָא).

    Jewish literature > ספיר

  • 14 סַפִּיר

    סַפִּירm. (b. h.; סָפַר) 1) sapphire. Ex. R. s. 38, end על ס׳ היהוכ׳ on the sapphire (in the high priests breastplate) the name of Issachar was engraven. Pesik. ‘Ăniya, p. 135b> נבקע … והס׳ לא חסר the anvil was split, the hammer was broken in two, but the sapphire remained intact. Lam. R. to IV, 7, v. גִּזְרָה; a. e.V. סַמְפִּירִינוֹן. 2) sappir, name of a species of beans. Kil. I, 1, expl. Y. ib. 27a top פושונה (R. S. to Kil. l. c. פַּיְישׂוּנָא).

    Jewish literature > סַפִּיר

  • 15 שער

    שֵׂעָר, שֵׂי׳m. (b. h.; preced.) hair. Meg.18a, a. e. מסלסל בשׂעַרְךָ, v. סִלְסֵל. Naz.I, 2 הכביד שַׂעֲרוֹ, v. כָּבֵד I. Ib. 4b לשחת ש׳וכ׳ to ruin such fine hair; Tosef. ib. IV, 7. Yoma 47a קלעי שַׂעֲרִי, v. קֶלַע II; a. fr.Trnsf. crown, ramification of a tree; panicle, stem and pod of leguminous plants. Peah II, 3, a. e. ש׳ כותש, v. כָּתַש; Y. ib. 17a top סֵעָר. Kil. IV, 9 היה הופך ש׳ שתיוכ׳ he turned the branches of two rows of vines towards one side; B. Bath.82b. Sabb.XXI, 3 ש׳ של אפונין וש׳וכ׳ the panicles (pods) of beans and of lentils. Tosef.Ukts.I, 8 סֵיאָר ed. Zuck. (Var. שיע, read as ed. Tbul Yom III: שיער) the panicle of a pomegranate; a. fr.Pl., v. שַׂעֲרָה.

    Jewish literature > שער

  • 16 שי׳

    שֵׂעָר, שֵׂי׳m. (b. h.; preced.) hair. Meg.18a, a. e. מסלסל בשׂעַרְךָ, v. סִלְסֵל. Naz.I, 2 הכביד שַׂעֲרוֹ, v. כָּבֵד I. Ib. 4b לשחת ש׳וכ׳ to ruin such fine hair; Tosef. ib. IV, 7. Yoma 47a קלעי שַׂעֲרִי, v. קֶלַע II; a. fr.Trnsf. crown, ramification of a tree; panicle, stem and pod of leguminous plants. Peah II, 3, a. e. ש׳ כותש, v. כָּתַש; Y. ib. 17a top סֵעָר. Kil. IV, 9 היה הופך ש׳ שתיוכ׳ he turned the branches of two rows of vines towards one side; B. Bath.82b. Sabb.XXI, 3 ש׳ של אפונין וש׳וכ׳ the panicles (pods) of beans and of lentils. Tosef.Ukts.I, 8 סֵיאָר ed. Zuck. (Var. שיע, read as ed. Tbul Yom III: שיער) the panicle of a pomegranate; a. fr.Pl., v. שַׂעֲרָה.

    Jewish literature > שי׳

  • 17 שֵׂעָר

    שֵׂעָר, שֵׂי׳m. (b. h.; preced.) hair. Meg.18a, a. e. מסלסל בשׂעַרְךָ, v. סִלְסֵל. Naz.I, 2 הכביד שַׂעֲרוֹ, v. כָּבֵד I. Ib. 4b לשחת ש׳וכ׳ to ruin such fine hair; Tosef. ib. IV, 7. Yoma 47a קלעי שַׂעֲרִי, v. קֶלַע II; a. fr.Trnsf. crown, ramification of a tree; panicle, stem and pod of leguminous plants. Peah II, 3, a. e. ש׳ כותש, v. כָּתַש; Y. ib. 17a top סֵעָר. Kil. IV, 9 היה הופך ש׳ שתיוכ׳ he turned the branches of two rows of vines towards one side; B. Bath.82b. Sabb.XXI, 3 ש׳ של אפונין וש׳וכ׳ the panicles (pods) of beans and of lentils. Tosef.Ukts.I, 8 סֵיאָר ed. Zuck. (Var. שיע, read as ed. Tbul Yom III: שיער) the panicle of a pomegranate; a. fr.Pl., v. שַׂעֲרָה.

    Jewish literature > שֵׂעָר

  • 18 שֵׂי׳

    שֵׂעָר, שֵׂי׳m. (b. h.; preced.) hair. Meg.18a, a. e. מסלסל בשׂעַרְךָ, v. סִלְסֵל. Naz.I, 2 הכביד שַׂעֲרוֹ, v. כָּבֵד I. Ib. 4b לשחת ש׳וכ׳ to ruin such fine hair; Tosef. ib. IV, 7. Yoma 47a קלעי שַׂעֲרִי, v. קֶלַע II; a. fr.Trnsf. crown, ramification of a tree; panicle, stem and pod of leguminous plants. Peah II, 3, a. e. ש׳ כותש, v. כָּתַש; Y. ib. 17a top סֵעָר. Kil. IV, 9 היה הופך ש׳ שתיוכ׳ he turned the branches of two rows of vines towards one side; B. Bath.82b. Sabb.XXI, 3 ש׳ של אפונין וש׳וכ׳ the panicles (pods) of beans and of lentils. Tosef.Ukts.I, 8 סֵיאָר ed. Zuck. (Var. שיע, read as ed. Tbul Yom III: שיער) the panicle of a pomegranate; a. fr.Pl., v. שַׂעֲרָה.

    Jewish literature > שֵׂי׳

См. также в других словарях:

  • not have two beans cells to rub together — not have two beans, brain cells, etc. to rub toˈgether idiom (informal) to have no money; to be very stupid, etc. Main entry: ↑twoidiom …   Useful english dictionary

  • Beans, Beans, the Musical Fruit — is a schoolyard saying and children s song about the capacity for beans to contribute to flatulence. [Carey, Bjorn [http://www.msnbc.msn.com/id/12483399/ Scientists take the ‘toot’ out of beans] MSNBC.com, April 25, 2006 (accessed November 17,… …   Wikipedia

  • Beans (rapper) — Infobox musical artist Name = Beans Img capt = Beans performing at Coachella 2005 Img size = 184 Background = solo singer Birth name = Alias = Born = Bronx, New York Died = Origin = White Plains, New York, U.S. Instrument = Vocals, Moog… …   Wikipedia

  • Two/Three — Infobox Album Name = Two/Three Type = studio Artist = Dabrye Released = June 13, 2006 Recorded = Genre = IDM, glitch, hip hop Length = 58:08 Label = Ghostly International Producer = Tadd Mullinix Reviews = * Allmusic rating|4|5… …   Wikipedia

  • Beans Reardon — John Edward Beans Reardon (November 23 1897 July 31 1984) was an American umpire in Major League Baseball who worked in the National League from 1926 to 1949. Early life and careerBorn in Taunton, Massachusetts, Reardon s family moved to Los… …   Wikipedia

  • not have two brain cells to rub together — not have two beans, brain cells, etc. to rub toˈgether idiom (informal) to have no money; to be very stupid, etc. Main entry: ↑twoidiom …   Useful english dictionary

  • Fox, goose and bag of beans puzzle — The fox, goose and bag of beans puzzle is a river crossing puzzle. It dates back to at least the 9th century, [p. 74, [http://links.jstor.org/sici?sici=0025 5572%28198906%292%3A73%3A464%3C73%3A%22JHA%22M%3E2.0.CO%3B2 S The Jealous Husbands and… …   Wikipedia

  • Baked beans — Baked bean redirects here. For the candy, see Boston baked beans (disambiguation). For the song by Haircut 100, see Pelican West. A dish of baked beans over scrambled eggs on toast. Baked beans is a dish containing beans, sometimes baked but,… …   Wikipedia

  • The Vandals / Assorted Jelly Beans split 7" — Infobox Album | Name = The Vandals / Assorted Jelly Beans split 7 Type = EP Artist = The Vandals, Assorted Jelly Beans Released = 1996 Recorded = 1996 Genre = Punk rock Length = Label = Kung Fu Records Producer = Reviews = The Vandals / Assorted… …   Wikipedia

  • Organic beans — There are three major types of organic beans: dry beans, snap beans (also known as greenbeans), and soybeans. The mature seed of dry beans (Phaseolus vulgaris) serve as a protein source in a variety of foods worldwide. Dry beans and snap beans… …   Wikipedia

  • Red beans and rice — is an emblematic dish of Louisiana Creole cuisine, (not originally of Cajun cuisine) traditionally made on Mondays with red beans [ South Louisiana red beans Southern U.S. Cuisine ] , vegetables (onion and celery), spices (thyme, cayenne pepper,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»